1、旗袍用英语:cheongsam ,读音:英 [tsm] 美 [tɑsm]相关短语 Rose cheongsam 玫瑰旗袍 Cheongsam dress 旗袍裙 Cheongsam show 旗袍秀 常见句型:Cheongsam is mounted with silvery lace.旗袍镶着灰银色的花边。
2、全世界家喻户晓的旗袍,被称作Chinese dress的旗袍,实际上正是指30年代的旗袍。旗袍文化完成于30年代,30年代是属于旗袍的黄金时代。 可以说到这时中国才有了真正的时装,现代意义上的时装。外国衣料的源源输入,各大报刊杂志开辟的服装专栏,还有红极一时的月份牌时装美女画,都无疑推动着时装的产生与流行。
3、旗袍的英文:cheongsam;qipao;chi-pao;mandarin gown.cheongsam:牛津词典释义:a straight, close-fitting silk dress with a high neck and slit skirt, worn by Chinese and Indonesian women.中国和印度尼西亚妇女穿的一种高领开衩直筒紧身丝绸连衣裙。
4、旗袍(Qipao, Chinese dress〕也称中式旗袍。其主要结构特征是立领、右大襟、紧腰身、下摆开衩等。旗袍是中国女性的传统袍服,始于清朝的旗人着装。经过辛亥革命及现代的改良,保留了传统旗袍的服饰工艺,使其更加符合对人体的表现。这种比例非常适合胡人胸部较平、臀位较低、上身较长的体形特点。
5、正是这三点差别,使旗袍发生了质的变化--从传统的袍服变成可与西方裙服相类比的新品种。袍服是外套,是强调功能(防寒、遮体、表示身份等)的服装种类,其审美意味是传统的含蓄。
旗袍用英语:cheongsam ,读音:英 [tsm] 美 [tɑsm]相关短语 Rose cheongsam 玫瑰旗袍 Cheongsam dress 旗袍裙 Cheongsam show 旗袍秀 常见句型:Cheongsam is mounted with silvery lace.旗袍镶着灰银色的花边。
答案:旗袍的英文名称是“cheongsam”。这一名称源于其设计和特点,体现了中国传统服饰的独特魅力。详细解释:旗袍名称的来源 旗袍作为一种具有浓郁中国特色的传统服饰,其英文名称“cheongsam”是对其设计特点的准确翻译。这一名称在全球范围内广泛接受,成为了代表中国妇女传统服饰的专有名词。
下半年英语四级翻译素材:旗袍 请将下面这段话翻译成英文:旗袍 旗袍,中国和世界华人女性的传统服装,源于满族女性传统服装,被誉为中国国粹。它形成于上个世纪20年代,民国20年代之后成为最普遍的女子服装,由中华民国政府于1929年确定为国家礼服之一。
翻译如下 旗袍 清统一中国,也统一全国服饰,男人穿长袍马褂,女人穿旗袍。到了上世纪30年代初,旗袍已经极为流行了。旗袍正以浓郁的民族风格,体现了中华民族传统的服饰美。棉制旗袍很受欢迎,尤其是那些具有中国传统图案和文字的式样更受欢迎。
This skirt needs some new elastic in the waist. 这条裙子需要换一根松紧腰带。
ga;至于为什么英文会是Hakka,其实普通人无从考究。但是许多源于汉语的英文单词,其实很大一部分是由粤语转化的。例如“点心”——“dim sum”,“锅”——“wok”,“长衫、旗袍”——“cheongsam.清末民初,许多广东人下南洋、过番,这也是很多海外华侨都不会说普通话,却会说粤语的原因。
英语四级翻译考察的话题包括: 社会生活:住房问题、城市扩张、人口老龄化、电视选秀节目等。 科技与文化:抄袭、山寨产品、食品安全、蚁族等。 情感与态度:亲情、友情、爱情、环保、动物保护等。
在我看来,对那些有需要的陌生人,我们还是应该尽量提供帮助。同时,要谨防受骗,亦应以我们的常识来判断那些陌生人是否是真正需要帮助的人,或只是专业骗徒。察看有什么异常,我们应该保护自己或向警方报案。
按照通顺,流畅的要求翻译成一段英文,是对考生写作和翻译能力的综合测试,需要考生积累单词和句式的用法。翻译题在四级考试中占比很高,英语四级总分为710分,翻译满分是105分,占总分的15%。考生备考时可以做往年卷子来熟悉翻译题的模式与技巧,只有翻译题做得好才能保证总成绩优秀。
表被动意义。脍炙人口的诗篇:翻译为household poems,其中脍炙人口用形容词 household表达,即“家喻户晓”。以上就是小编今天给大家整理发送的关于“20年12月大学英语四级翻译练习题:唐诗”的相关内容,希望对大家有所帮助。想知道更多关于英语四级分值如何分布,关注小编,持续更新。
英语四级翻译 翻译内容多为中国文化传统, 比如13年12月真题中就出现, 中国结、手工艺人、团聚、祈求好运、辟邪、帝王、瑰宝、中国园林、园林景观、皇室成员,四级翻译的特点在于重复性,而且内容关于中国传统文化,一些表达不可避免的会反复出现,英译中灵活性很大,小说诗歌等翻译也很灵活。
四级翻译主要包括英语中常用的基础词汇、语法和表达方式;而六级翻译则涵盖了更广泛的语言知识,包括高级词汇、阅读理解能力、写作技能等。因此,六级翻译的难度明显比四级更高。其次,四级和六级的考试内容和形式也有所不同。
婀娜多姿:意思是各种轻盈软美的姿态,形容女性姿态各异,体态优美。摇曳生姿:形容姿态闲雅,婀娜多姿的样子。风姿绰约:形容女子气质优雅,体态柔美动人。楚楚动人:形容女子姿容美好,神态柔弱,动人心神。妍姿艳质:形容女子的体态容貌很美。
雍容华贵 [ yōng róng huá guì ]【解释】:形容态度文雅从容,庄重大方。也形容服饰华丽锦绣。【出自】:曹禺《王昭君》第一幕:“姜夫人雍容华贵地走下,盈盈和戚戚恭恭敬敬地陪送出去。
描写旗袍的词语有光鲜亮丽、衣冠楚楚、风度翩翩、光彩照人、鲜艳夺目、花枝招展、干净素雅、搭配得体、【成语】: 衣冠楚楚 【拼音】: yī guān chǔ chǔ 【解释】: 楚楚:鲜明、整洁的样子。衣帽穿戴得很整齐,很漂亮。【出处】: 《诗经·曹风·蜉蝣》:“蜉蝣之羽,衣裳楚楚。
旗袍的英文:cheongsam;qipao;chi-pao;mandarin gown.cheongsam:牛津词典释义:a straight, close-fitting silk dress with a high neck and slit skirt, worn by Chinese and Indonesian women.中国和印度尼西亚妇女穿的一种高领开衩直筒紧身丝绸连衣裙。
旗袍用英语:cheongsam ,读音:英 [tsm] 美 [tɑsm]相关短语 Rose cheongsam 玫瑰旗袍 Cheongsam dress 旗袍裙 Cheongsam show 旗袍秀 常见句型:Cheongsam is mounted with silvery lace.旗袍镶着灰银色的花边。
答案:旗袍的英文名称是“cheongsam”。这一名称源于其设计和特点,体现了中国传统服饰的独特魅力。详细解释:旗袍名称的来源 旗袍作为一种具有浓郁中国特色的传统服饰,其英文名称“cheongsam”是对其设计特点的准确翻译。这一名称在全球范围内广泛接受,成为了代表中国妇女传统服饰的专有名词。
1、近代旗袍进入了立体造型时代,旗袍的衣长、袖长大大缩短,腰身也更加合体。
2、答案:旗袍的英文名称是“cheongsam”。这一名称源于其设计和特点,体现了中国传统服饰的独特魅力。详细解释:旗袍名称的来源 旗袍作为一种具有浓郁中国特色的传统服饰,其英文名称“cheongsam”是对其设计特点的准确翻译。这一名称在全球范围内广泛接受,成为了代表中国妇女传统服饰的专有名词。
3、〔中山服 Zhongshan coat〕又称中山装。根据孙中山先生曾穿着的款式命名。主要特点是立领、前身四个明贴袋,款式造型朴实而干练。
旗袍的长度到身体的什么位置比较合适 如果平时也要穿,大概到小腿肚子的位置就差不多。根据年龄大小可适当修改长度。年轻些的MM可穿稍短些,看起来比较青春活泼。年长些的可修改至小腿肚下方5~10厘米,这样穿...
旗袍美探白色衣服跳舞是哪一集 第五集。在第五集中,安子玉约苏雯丽在上海最时髦的酒吧见面,安子玉最近手头紧,打算把他的车卖给苏雯丽。苏雯丽嫌弃是旧车,其实这辆车是安子玉哥哥安子雄的,哥哥死了,他看到车心...
本文目录一览: 1、女士订婚礼服款式有哪些 2、新娘穿旗袍礼服要注意什么? 3、订婚时长辈很多,准新娘穿什么样的礼服比较得体? 4、参加婚礼穿什么衣服合适 5、「外观党求助」小旗袍和小...
本文目录一览: 1、常州哪里有卖旗袍或者定做旗袍的地方 2、常州哪有卖冬天的旗袍的?要好一点的 3、常州哪里有买旗袍 4、常州哪有做旗袍的地方? 5、喜欢穿汉服,正版改良款民国风元素,...
杭州旗袍一条街贵吗 贵。杭州旗袍一条街都挺华贵的,基本上每家都有丝绸,布料摸着很舒服又软又滑价格便宜的30到100元,中等的400-500元,价格有点贵。杭州丝绸城对面和旁边还有环北服装批发市场,里面...
穿旗袍的话,里面应该怎么穿搭呢? 旗袍配皮草 旗袍皮草,自始至终就是完美搭配。比较推荐非常有视觉效果又很环保的“环保皮草”。6 旗袍配夹克衫 旗袍还可以用夹克来搭配。下半身的修身和上半身的蓬松形成对比...