旗袍用英语:cheongsam ,读音:英 [tsm] 美 [tɑsm]相关短语 Rose cheongsam 玫瑰旗袍 Cheongsam dress 旗袍裙 Cheongsam show 旗袍秀 常见句型:Cheongsam is mounted with silvery lace.旗袍镶着灰银色的花边。
旗袍的英文:cheongsam;qipao;chi-pao;mandarin gown.cheongsam:牛津词典释义:a straight, close-fitting silk dress with a high neck and slit skirt, worn by Chinese and Indonesian women.中国和印度尼西亚妇女穿的一种高领开衩直筒紧身丝绸连衣裙。
也就是在此时,旗袍奠定了它在女装舞台上不可替代的重要地位,成为中国女装的典型代表。 进入30年代后,旗袍造型完美成熟,堪称经典之作,使得以后的旗袍始终难以跳出该种廓形,只能在长短、胖瘦及装饰上略作变化而已…… 全世界家喻户晓的旗袍,被称作Chinese dress的旗袍,实际上正是指30年代的旗袍。
〔中山服 Zhongshan coat〕又称中山装。根据孙中山先生曾穿着的款式命名。主要特点是立领、前身四个明贴袋,款式造型朴实而干练。
这就是小翻领、四袋、五扣的中山装上衣。 孙中山还参照西装裤的式样亲自设计了中山装裤子:前面开缝,一律用暗扣;左右两侧各置一大暗袋;右前部分设一小暗袋,俗称表袋,也可藏用。这种裤子穿起来很方便,裤袋也可放置随身携带的必需品。此外,裤袋的腰部打褶,裤管翻脚也有异于其他服装,成为中山装的特色之一。
长袍马褂,洋装,中山装,唐装。长袍马褂的男性造型,其实早在清末就有了,不过民国其实并未因其曾经在前朝广为流行而禁止,相反的,袍褂一直是民国男性的常礼服。
西方国家称“中华街”为“china town”英文发音很像“唐”于是译为“唐人街”,于是就把这些华人街的“唐人”所著的中式服装叫做“唐装”。
“唐装”通常有两种解释,最自然合理的解释是“唐朝的服装”;另外一种比较牵强的解释是“唐人街华人的中式着装”。
常见词汇解读 衣(Yi)泛指开襟上衣,男女皆可;袍(Pao)则是指男性汉服的全身体服;衫(Shan)则是指罩在衣上的开衫;裙(Qun)则男女通用;裤(Ku)则指裤子。此外,中国传统服饰中的“唐装”英文为Tang suit,“旗袍”则被称为mandarin gown或cheongsam。
唐人街,来源于CHINA TOWN,英文发音很像“唐”,另外一个翻译的来源是中国的汉唐时期是非常鼎盛的,是泱泱大国,那个时候的影响力也是非常大的,所以至今东亚、东南亚一带还习惯称呼中国人“唐人”,汉人的来源也是差不多。中国人有聚居的习惯,和犹太人类似,经常几个街区连在一起。
Hanfu的英语怎么说?- 你可以直接使用其拼音“Hanfu”来表达。- 或者,如果你想更详细地描述,可以使用“Han clothing”。- 例如:“Han clothing made of Chinese silk.” 这意味着“汉服是由丝绸制成的”。汉服的结构和款式:- 汉服的基本结构包括上装、下装、衽、裾、袖、带等部分。
“唐装”通常有两种解释,最自然合理的解释是“唐朝的服装”;另外一种比较牵强的解释是“唐人街华人的中式着装”。后一种说法的由来,有些“出口转内销”的味道,西方国家称“中华街”为“china town”英文发音很像“唐”于是译为“唐人街”,于是就把这些华人街的“唐人”所着的中式服装叫做“唐装”。
下半年英语四级翻译素材:旗袍 请将下面这段话翻译成英文:旗袍 旗袍,中国和世界华人女性的传统服装,源于满族女性传统服装,被誉为中国国粹。它形成于上个世纪20年代,民国20年代之后成为最普遍的女子服装,由中华民国政府于1929年确定为国家礼服之一。
cheongsam意思是旗袍。n.旗袍 网络释义:旗袍、长衫、中国旗袍。网络释义:旗袍。attract the world attention . 就像日本的和服一样 , 旗袍 ( cheongsam ) 是中华民族的典型 服饰 。 Just like Japanese kimono.长衫。常讲究挑剔;其形式内容更是五花八门,令人眼花缭乱。
旗袍的英文:cheongsam;qipao;chi-pao;mandarin gown.cheongsam:牛津词典释义:a straight, close-fitting silk dress with a high neck and slit skirt, worn by Chinese and Indonesian women.中国和印度尼西亚妇女穿的一种高领开衩直筒紧身丝绸连衣裙。
旗袍用英语:cheongsam ,读音:英 [tsm] 美 [tɑsm]相关短语 Rose cheongsam 玫瑰旗袍 Cheongsam dress 旗袍裙 Cheongsam show 旗袍秀 常见句型:Cheongsam is mounted with silvery lace.旗袍镶着灰银色的花边。
旗袍的英语cheongsam。旗袍,又称褀袍,中国和世界华人女性的传统服装,被誉为中国国粹和女性国服。旗袍形成于20世纪20年代,有部分学者认为其源头可以追溯到先秦两汉时代的深衣,虽然其定义和产生的时间还存有诸多争议,但它仍然是中国悠久的服饰文化中最绚烂的现象和形式之一。
下半年英语四级翻译素材:旗袍 请将下面这段话翻译成英文:旗袍 旗袍,中国和世界华人女性的传统服装,源于满族女性传统服装,被誉为中国国粹。它形成于上个世纪20年代,民国20年代之后成为最普遍的女子服装,由中华民国政府于1929年确定为国家礼服之一。
译为:世界上军火市场像魔方一样错综复杂、变幻不定,而且是世界上最大的买 卖之一。机械翻译导致误译 经验不丰富的翻译比较容易犯的一个毛病就是过于机械地、字对字的翻译。由于中、外文在词语、句型等方面有差异,一种语言的词语不一定都能在另一种 语言中找到对应语,死译容易造成误译。
点心:Dim sum是来自粤语的音译词。“点心”的范围包括虾饺,叉烧,肠粉等等...早期到欧美的华人移民多数祖籍是广东或者福建。所以英语里有很多粤语和闽南话的外来词,还有tyfoon(台风)、Cumshaw(小费)、Casino(赌场)也都是来自这两种方言的。
一些最常见的外来词都是和食物有关。羊角面包是一种轻软易碎的点心或面包。Flaky表示吃羊角面包时会残留许多碎屑在盘子里。 在英语中相似的面包种类是新月形面包。Roll是小面包的称呼。
Hawkes译:Would you make Master Bao a cup of Dragon Well tea?翻译家杨宪益夫妇把“龙井”音译为“Longjing”,作为外来语专有名词来使用;而美国翻译家David Hawkes则按照释译的方法,将“龙”译为“Dragon”,将“井”译为“Well”。众所周知,龙井茶得名于龙井,是因产地而得其名。
做旗袍视频教程 做旗袍视频教程网页链接 旗袍做法如下:工具/原料:面料、缝纫机、剪刀。方法/步骤:第一步,我们准备旗袍面料,最好使用花素全棉府绸或涤棉面料。第二步,我们画出裁剪图,按照版型公式画出合适...
儿童汉服妆容教程 准备工具,化妆棉和卸妆液、面部清洁剂等清洁用品。面霜、乳液、底妆、粉底液、眉笔、眼线笔、眼影、口红等化妆品。粉扑或化妆刷、眼睫毛夹等。准备肌肤,先清洁脸部,使用卸妆液彻底清洁上一层残...
高考穿旗袍什么颜色最好 红色 红色一直以来都是富有喜庆、祥瑞寓意的代表颜色,很多人认为穿红色旗袍可以带来好运和幸福。另外,中国传统中“红俊”的观念也寓意着聪明悟性及勇气。高考第二天,穿绿色旗袍,寓意“...
旗袍的fab怎样讲 旗袍fab总结是衣裳连体,随体收腰,下摆开衩,凸显曲线轮廓。有收领、收襟、半袖、短袖、齐肩等多种样式。颜色更是五彩缤纷,面料多以锦缎为主,给人富贵艳丽,柔中含挺的感觉。有人把旗袍比...
赞美女生漂亮有气质的诗句 1. 关于赞美女生的诗句 关于赞美女生的诗句 1.古代形容女子很美的诗句 1,垆边人似月,皓腕凝霜雪。——唐代韦庄《菩萨蛮》 白话文释义:江南酒家卖...
本文目录一览: 1、蕾丝旗袍沾油如何清洗 2、真丝旗袍弄上油点 时间有点长了 怎么办 3、旗袍上弄上油了,怎么清洗 4、用赞美旗袍加油的口号 蕾丝旗袍沾油如何清洗 可以先用洗衣液泡一下,...