粤语旗袍(粤语旗袍叫什么)

qipaousa7个月前Activity 活动1

本文目录一览:

旗袍在广东话中是什么意思?

广东话【旗袍】,是指服装的某一种款式类别,如下图:

旗袍

旗袍为什么叫cheongsam

长衫,来源于广东话的发音

为什么采用广东话的发音我就不知道了,但是词典上确实是这么解释的。可能最早是从广州流传到欧美地区的吧,虽然起源于北方,但是那时可能还没有对应的英文称呼。

下面是金山词霸上面的解释,你仔细看最后的一部分,关于普通话和广东话的:

cheongsam

[`tFR:N`sAm]

汉n.旗袍

cheongsam

cheong.sam

AHD:[chông”s\adie/m“]

D.J.[7t.%806s$8m]

K.K.[7t.%06s$m]

n.(名词)

A long dress with a high collar and slit skirt, traditionally worn by Chinese women.

旗袍:中国女性传统上所穿着的高领开衩裙式连身服饰

Chinese (Cantonese) ch'e¿ng shaam [long gown]

Chinese (Cantonese) ch'e¿ng shaam [long gown]

equivalent to Chinese (Mandarin) cháng [long]

equivalent to Chinese (Mandarin) cháng [long]

Chinese (Mandarin) sh³n [gown]

Chinese (Mandarin) sh³n [gown]

cheongsam

cheong.sam

AHD:[chông”s\adie/m“]

D.J.[7t.%806s$8m]

K.K.[7t.%06s$m]

n.

A long dress with a high collar and slit skirt, traditionally worn by Chinese women.

Chinese (Cantonese) ch'e¿ng shaam [long gown]

equivalent to Chinese (Mandarin) cháng [long]

Chinese (Mandarin) sh³n [gown]

书上明明写旗袍叫cheongsam 那为什么有的写qi-pao?这两个有差别么?

cheongsam来自于粤语中的“长衫”,所以是外国人把粤语发音音译过去成了英语单词

qi-pao就简单了,就是汉语拼音,是外国人根据普通话发音音译过去的

意思都是一样的

甘蔗香蕉配旗袍什么意思?

寓意是:“金蕉过后,掂过碌蔗。”普通话就是“有朝一日,通畅顺达”或者“有朝一日,功成名就”。这句话的形象表现,祈求儿女们考试顺顺利利,稳稳妥妥。

这是一句美好的祝福,在广州,人们互相问候的时候,经常会说这句话,譬如你给对方道贺:“恭喜发财!”对方就会客气的回你:“金蕉过后,你都一样,掂过碌蔗!”

这里的“金蕉”音同“今朝”,“金蕉过后”就是“今朝过后”。“掂”是一个古老的方言词,在这里是“直”的意思;“碌”是一条的意思。“掂过碌蔗”,字面意思就是比甘蔗还要直,寓意事情非常顺利和稳妥。

来源

这种甘蔗挂香蕉的习俗在广东早就有了,每到春节的时候,人们都会买一根甘蔗上面挂上香蕉,摆放在客厅,或者门店里,祈求来年顺风顺水,从头甜到尾,万事顺利。

家长们把挂着香蕉的甘蔗拿到考场外,就是为了讨一个好彩头,如同其它地方的家长穿旗袍(寓意:旗开得胜)、穿马甲(寓意:马到成功)一样,都是对子女们的美好祝福,可怜天下父母亲,为儿女们也是苦费心思啊!

标签: 粤语旗袍

相关文章

粤语旗袍(粤语旗袍怎么说)

粤语旗袍(粤语旗袍怎么说)

本文目录一览: 1、旗袍在广东话中是什么意思? 2、甘蔗香蕉配旗袍什么意思? 3、旗袍 英文简介 4、旗袍为什么叫cheongsam 5、书上明明写旗袍叫cheongsam 那为...

粤语旗袍(粤语旗袍舞蹈)

粤语旗袍(粤语旗袍舞蹈)

本文目录一览: 1、旗袍在广东话中是什么意思? 2、书上明明写旗袍叫cheongsam 那为什么有的写qi-pao?这两个有差别么? 3、旗袍为什么叫cheongsam 旗袍在广东话中是什么...

粤语旗袍(旗袍 粤语)

粤语旗袍(旗袍 粤语)

本文目录一览: 1、旗袍 英文简介 2、会广东话的筒子帮我翻译一下这段话,有什么要注意的顺便提一下,谢谢~~ 3、甘蔗香蕉配旗袍什么意思? 4、书上明明写旗袍叫cheongsam 那...

发表评论    

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。